El ‘llanito’, o español propio de Gibraltar, en peligro de extinción
Universidad
La investigadora de la UVigo Elena Seoane, que estudia interacciones entre idiomas, advierte de que este proceso se ha llevado a cabo “muy rápidamente, algo inusual en lingüística”
Una de las variedades más peculiares del español está a punto de desaparecer y apenas se está haciendo nada por evitarlo. Así de tajante se muestra la investigadora de la Universidad de Vigo Elena Seoane sobre el ‘llanito’, el idioma propio de Gibraltar que se está viendo reemplazado por el inglés en el peñón. “El llanito es una mezcla de inglés y español con algunas palabras de otras lenguas a causa de los comerciantes e inmigrantes que llegaban a Gibraltar desde Portugal, Génova, Menorca o Marruecos”, explica Elena.
Aunque al principio parece algo así como ‘Spanglish’, la investigadora de la UVigo advierte de que los hablantes de ‘llanito’ no reconocen su lengua al lado de esta variante que se habla mucho en lugares como Miami o México: “Ellos te dirían que jamás hablarían así”, precisa.
Elena comenta que, mientras estudiaba la interacción entre inglés, español y ‘llanito’ en este territorio, se dio cuenta de que este último estaba dejando de usarse, pero a diferencia de los procesos sociolingüísticos conocidos, en los que estas tendencias se observan a lo largo de un período muy extenso, “el cambio aquí fue muy rapido, se dio desde que empezó el siglo XXI. En lingüística todo va muy lento”, señala la filóloga e investigadora de la UVigo.
La principal razón detrás de la desaparición del ‘llanito’ es la globalización del inglés: “Es la lengua internacional, la de prestigio, la lengua franca de todo el mundo mientras el ‘llanito’ sólo es de andar por casa, de la familia”, precisa Elena. Antes los más pequeños aprendían en casa el ‘llanito’ y en el colegio, inglés (las clases se dan íntegramente en este idioma desde 1944), pero el estatus de lengua de prestigio adquirido por el inglés sumado al creciente disgusto por parte de los gibraltareños de la política española –que no de la cultura– acabó por hacer que los padres dejaran de hablar esta lengua en casa: “Se creen que para que sus hijos hablen bien inglés tienen que hablarles en inglés todo el rato”, comenta la investigadora. Es por esta razón que llega a afirmar que en Gibraltar “hay familias en las que abuelos y nietos no son capaces de comunicarse fácilmente porque estos últimos sólo hablan inglés y los primeros se comunican, principalmente, en español y ‘llanito’”.
“Están perdiendo casi sin darse cuenta lo que les hace únicos”
Tras años de observación del fenómeno que ocurre en el peñón de Gibraltar con el ‘llanito’, la investigadora Elena Seoane asegura que “este idioma se está perdiendo y algunos no lo reconocen y no lo ven; lo están perdiendo y no lo saben”. Añade, además, que desde la Administración de este territorio británico “no son capaces de hacer nada al respecto”.
Se refiere en concreto a una de las últimas noticias que salieron desde el peñón, en la que el ministro principal de Gibraltar, Fabian Picardo, afirmaba que, para evitar la pérdida de este idioma, comenzarían a enseñar español en los colegios: “No creo que ocurra”, sentencia tajante la investigadora de la UVigo, que recuerda que en Gibraltar salió adelante una iniciativa para recuperar los nombres españoles de las calles –los nombres que conocen y utilizan los más mayores– y, a pesar de todo, “todavía siguen sin poner las placas que ya están hechas, ahora dicen que a lo mejor en diciembre de este año”.
Elena cree que estas actitudes se deben a que los políticos al cargo “tienen miedo a perder votos”, ya que el sentimiento británico y el rechazo a la política española calan muy fuerte en este pequeño territorio. Le apena que los gibraltareños vayan a perder “algo que les hace realmente únicos” sin apenas darse cuenta de ello.
Contenido patrocinado
También te puede interesar