“Es muy difícil entender cómo funciona el lituano”
Dos profesoras enseñan durante esta semana en el edificio Cambón las claves para ‘sobrevivir’ utilizando euskera y lituano
La Semana das Linguas, a Literatura e a Tradución organizada por la Facultad de Filología de la Universidad de Vigo comenzó oficialmente ayer y ofrecerá más de una veintena de actividades diferentes a lo largo y ancho de la ciudad. Dos de las más llamativas son los cursos ‘exprés’ de dos idiomas tan diferentes como desconocidos en general para los vigueses: el lituano y el euskera.
La finalidad de estos cursos es, precisamente, no profundizar en los aspectos de estas dos lenguas, sino ofrecer a sus asistentes las herramientas necesarias para poder desarrollarse de la forma más básica a la hora de hablarlas. Además de generar cierto interés para que en el futuro puedan continuar sus estudios si así lo desean, claro.
El curso de lituano no es una novedad, ya que se ofreció también el año pasado en la primera edición de la Semana das Linguas. Lo impartirá, de nuevo, la profesora invitada Vigilija Ziuraite, que visitó España múltiples veces a través de convocatorias Erasmus y habla castellano fluido. “Fue una grata sorpresa que me invitaran a volver y además me dieron la lista y tengo el doble de alumnos que el año pasado”, explica.
Para Ziuraite el año pasado fue la primera vez que enseñaba su lengua materna a personas de fuera de Lituania –ella es profesora de español en el país báltico– y considera que su idioma es más complicado: “Menos mal que la aprendí como lengua materna porque es muy difícil entender como funciona”, bromea.
“El curso será muy básico para conocer las frases de ‘supervivencia’: pedir en un restaurante, pronunciación, presentarse… También vamos a intentar hablar de la cultura, para conocer un país que al final tampoco está tan lejos”, explica la docente, que equipara la forma de ser de españoles y lituanos al idioma que hablan: “En España hay más emociones, más expresiones y la lengua es muy rápida, mientras que el lituano como idioma es mucho más lento, y además siempre nos dicen que como personas somos algo más frías, aunque a los lituanos nos llaman los latinos del Báltico”.
Una de las cosas que sorprende a Vigilija es la altísima demanda “en todos los niveles educativos” para aprender español en su país de origen: “Nos faltan profesores”, asegura. Después del inglés, que es la primera lengua extranjera –obligatoria– en el sistema educativo lituano, el español es el idioma más popular en el país báltico. “Siempre ha habido mucho interés, entre las razones que más me comentan mis alumnos es que les suena bonito y lo conocen de algunas canciones y por eso les gusta”, comenta Ziuraite, que agradece que los estudiantes tengan “tanta motivación”, ya que “no hay tanta gente que quiera aprender lituano sólo porque les guste”.
Euskera en cuatro días
La novedad en estos cursos ‘exprés’ organizados para la Semana das Linguas es el euskera. Estará impartido por la doctoranda de la Universidad del País Vasco Ainhoa Pardina, quien llegó a Vigo gracias a una de las codirectoras de su tesis, que la recomendó a la impulsora de la Semana das Linguas, María Méndez, para organizar este curso.
Esta investigadora no cree en “idiomas fáciles o difíciles”, sino en las circunstancias de cada hablante: “Si hablas castellano y gallego se hace más fácil aprender lenguas romances, por ejemplo”. Explica que una de las principales dificultades del euskera es “la marca del ergativo, que es poner una ‘k’ al final de algunos sujetos para diferenciar de si hay objeto directo o no, pero luego tenemos un solo artículo para el masculino y el femenino y eso es más sencillo que en otros idiomas”.
De esta semana espera “sobre todo, que lo pasemos bien y que los asistentes aprendan todo lo que puedan y tengan ganas de seguir con el euskera”.
Contenido patrocinado
También te puede interesar