Rosalía Milladoiro

Publicado: 12 nov 2025 - 01:00

He leído/oído algunas tonterías siderales contra Rosalía por haber incluido al coro de Montserrat cantando en castellano. No a la fuerza, sino de forma voluntaria en un disco que coloca a la cantante catalana en otro nivel. Me parecía que estaba tirando a la basura su inmenso talento empeñada en música-chatarra, así que celebro que haya mostrado su capacidad publicando un álbum magistral. Que incluye, entre otras muchas cosas, una canción con una orquesta sinfónica y coro cantando en alemán y otra donde participan los niños de la abadía. Los más bobos se han vuelto locos en contra, un ultraje contra la lengua, las instituciones y no sé qué más, prácticamente excomulgando a Rosalía, que además de tener docenas de apellidos catalanes es la más internacional de sus artistas. Rosalía canta también en catalán en el disco y en otros diez idiomas. En fin, no tienen remedio. Nada nuevo.

Me viene a la cabeza cuando hace ya muchos años Milladoiro, el grupo folk más famoso y prestigioso gallego, editó un disco -la banda sonora de la película “Divinas palabras”- que incluye varias canciones en castellano cantadas por Ana Belén (que también interpreta una en gallego), y que son auténticas obras de arte. No hubo problema. Nadie vio entonces una afrenta y si alguien lo hizo, no trascendió. Eran otros tiempos, sin tanta presión 24 horas. No estoy nada seguro que hoy no surgiera el talibán de guardia enmendando la plana a Milladoiro como traidores de la patria. Por cierto, el disco está disponible en la plataforma youtube y es una maravilla, con algunas piezas solo musicales, otras cantadas en castellano y otras en gallego. Recomiendo “Estoy celosa del vuelo”, que suena a Madredeus antes de Madredeus. De nada.

Contenido patrocinado

stats