redondela

La poesía llega a San Simón de la mano de siete escritores

La isla acogerá el seminario del 13 al 18 de octubre.
photo_camera La isla acogerá el seminario del 13 al 18 de octubre.

El taller internacional de traducción llega a su tercera edición bajo el lema "Con barqueira e remador" editará un libro con los resultados del encuentro

 Poemas internacionales con sus traducciones volverán a la isla
de San Simón del 13 al 18 de octubre dentro de la tercera edición del Obradoiro Internacional de Traducción Poética "Con barqueira e remador", que coordina la poetisa Yolanda Castaño. El encuentro fue presentado ayer en la Diputación con la presencia de la diputada provincial Ana Isabel Vázquez; los secretarios xerais de Cultura y de Política Lingüística, Anxo Lorenzo y Valentín García, respectivamente; la coordinadora del taller, Yolanda Castaño; el escritor y traductor Isaac Xubín y el alcalde de Redondela, Xavier Bas. 
Según la organización, se trata de una oportunidad única para acercar al público gallego la obra de escritores procedentes de diferentes puntos de Europa y Asia. Se celebrarán dos recitales poéticos, uno el miércoles 15 en la Casa das Campás en Pontevedra y otro el viernes 17 en el Multiusos de A Xunqueira, en Redondela. En ambos actos, los asistentes podrán disfurtar de la lectura de poemas en la lengua original del poeta y de las versiones del texto en gallego. 
Los participantes de este año serán Kärlis Verdins, de Letonia; Katerina Rudcenková, de la República Checa; Alving Pang, de Singapur; Cosmin Perta, de Rumanía; Cahtarina Gripenberg, finlandesa que escribe en sueco; así como Leire Bilbao, del País Vasco; y Marilar Aleixandre, de Galicia, que se encargará de la traducción. 
Yolanda Castaño resaltó que esta iniciativa es "pionera y única" tanto en Galicia como en España, en una cita en la que se emplea el inglés como lengua vehicular entre los participantes y se editará un libro como fruto del taller.  
En el Salón de Actos de la Facultad de Filología y Traducción de la Universidade de Vigo tendrá lugar el jueves día 16 una mesa redonda y un recital.  Coordinado por Isaac Xubín y editado por la Diputación de Pontevedra bajo el título "Eno mar cabe quant'i quer caber" la obra recoge los poemas de los siete autores que el pasado año participaron en este encuentro en su idioma original y traducidos al gallego. Tanto el libro como la nueva edición del taller son, según destacó el secretario xeral de Cultura, una forma de conmemorar el Día Internacional de la Traducción, así como de sumarse al centenario del descubrimiento del pergamino Vindel, que recoge las cantiga de Martín Códax. n

Te puede interesar