¿En Vigo cantan cuando hablan? Esto opinan en China o Tailandia... y los expertos responden

Galegos, españoles y extranjeros se pronuncian sobre las particularidades del acento vigués. Y expertos responden
photo_camera Galegos, españoles y extranjeros se pronuncian sobre las particularidades del acento vigués. Y expertos responden.

Tanto dentro como fuera de Galicia perciben en acento de la ciudad como peculiar. Algunos extranjeros cuentan cómo lo perciben y la experta Fátima Souto responde

No hace falta conocer Galicia al detalle para saber que todo gallego tiene su acento. Y es que, en la comunidad, la entonación varía según el lugar en el que se viva. No es la misma en A Coruña que en Lugo y, desde luego, poco se le parece el deje vigués al pontevedrés. Si bien es cierto que identificar a un vigués por la forma en la que habla es una tarea difícil para los menos experimentados, fuera de España se dice comúnmente que los habitantes de esta ciudad hablan como si cantasen. Es la manera que se utiliza popularmente para diferenciar este particular sello de estilo del de otras urbes gallegas.

¿Qué tiene de especial el acento vigués?

Y es que identificar a un vigués por su entonación es una tarea compleja. Es habitual incluso que se confunda con el de otras comunidades como Cataluña, Madrid o Andalucía, según los encuestados en este artículo. ¿Qué tendrá entonces para que genere tanta confusión dentro y fuera de Galicia? En Vigo, los ciudadanos son conscientes de que poseen un deje propio, que los hace reconocibles en muchos casos. Dentro del área, se incluyen diferentes variaciones, ya que no suena igual una voz de Matamá que otra de Cabral.

Uxía Iglesias, periodista (Xanceda, A Coruña): "O acento vigués ten unha cadencia modulada de xeito que parece que se canta"

Uxía Iglesias, periodista
Uxía Iglesias, periodista

Dentro de la comunidad conviven dos visiones con respecto del acento vigués. Hay quienes creen que está cargado de un gran factor diferencial y otros que no. Por ejemplo, la periodista Uxía Iglesias, de Ordes, en A Coruña lo califica de "marca de identidade do que sentirse orgullosa e que nos mostra a diversidade existente mesmo dentro dunha lingua como é o galego". La comunicadora audiovisual María Rial, de Santiago de Compostela, expone que le resulta "bastante parecido al que puede tener una persona de Santiago o de A Coruña, pero que quizás abren más las vocales al hablar". Sin embargo, matiza que el acento gallego siempre está presente en cualquiera de sus variantes.

María Alarte, periodista (Valencia): "No es tan cerrado como el coruñés"

María Alarte, periodista
María Alarte, periodista

Iglesias no tiene duda sobre la peculiar sonoridad del acento vigués: "Ten unha cadencia modulada de xeito que parece que se canta. Pero creo que o acento galego en xeral garda semellanzas co acento das zonas que lindan con Galicia". Desde otras comunidades de España comparten esta percepción. La periodista María Alarte, desde Valencia, apunta a que aunque "se parece bastante a otros acentos gallegos", lo que lo distingue es "que no es tan cerrado como el coruñés". "A los valencianos también nos dicen que cantamos cuando hablamos, puede ser por la entonación", concreta.

Guyue, profesor de idiomas (Huai'an, China): "Se parece al acento madrileño"

e029c60e-4744-4c7a-9abc-04f4db6241e1
Qianguyue, profesor de idiomas

El habla de la población viguesa despierta el interés más allá del océano, incluso en China. Guyue lo califica como un "acento suave y 'neutro'". Añade que la voz se apoya de las expresiones faciales para ganar dureza: "Transmite tranquilidad y seriedad". Lo considera "relativamente neutro" porque "mantiene su tono subido desde el principio de las frases y baja un poco al final", por eso "se parece al acento madrileño". Para él, la sonoridad del acento gallego está más presente en Santiago de Compostela o en A Coruña.

Kirk Songin, biólogo marino (Tailandia): "El acento vigués es casi tan melódico como el escandinavo"

DB9BDC7A-8BE5-4FB4-A672-665A163C552E
Kirk Songin, biólogo marino

Kirk Songin, tailandés que permanece en Vigo desde hace varios meses, admite que su falta de manejo con el español le dificulta diferenciar el acento vigués del resto de variedades gallega. Pese a todo, sí que percibe una gran diferencia con respecto de los acentos de otras comunidades. "Es más melódico aquí, casi como el habla escandinava".

La peculiar "sonoridad" de los hablantes vigueses tiene su explicación

Fátima Souto, filóloga especializada en lengua gallega despeja las dudas sobre las diferencias entre los diferentes acentos que coexisten en Galicia: "As 7 vogais tónicas danse en todas as variedades dialectais do galego". Por otra parte, complementa esta explicación con que "a zona de Vigo é unha área moi castelanizada, isto é, hai trazos do galego que se perden e outros do castelán que se inclúen". Esta es la principal razón por la cual se dificulta ubicar al acento vigués en el mapa. La experta puntualiza que la influencia del castellano hace que en algunas ocasiones "se perdan as 7 vogais en prol de 5" y ejemplifica esta proximidad al idioma con el teísmo, que sustituye al cheísmo de la zona occidental de la comunidad.

Fátima Souto: "Cando falamos do acento galego, falamos dunha pronunciación máis aberta e matizada"

Fátima Souto, filóloga especializada en lingua galega
Fátima Souto, filóloga especializada en lingua galega

Sobre la sonoridad del acento, Fátima Souto lo atribuye a todas las variantes de Galicia: "Non escoitei este dito aplicado unicamente aos vigueses". Apunta a que esta percepción guarda relación con "a entoación e a apertura das vogais. Ao contrario do que acontece co castelán, estamos a falar dunha pronunciación máis aberta e matizada".

Te puede interesar