VIGO

Un equipo de filólogos concluye que el nombre de Vigo tiene origen vikingo

Parte de la bahía de Vigo: pese a los cambios, todavía se puede comprobar el parecido.
photo_camera Parte de la bahía de Vigo: pese a los cambios, todavía se puede comprobar el parecido.

Una larga investigación sobre los topónimos de Galicia vincula la palabra nórdica"wig", con la bahía viguesa

nnn ¿Y si Vigo nunca hubiera sido Vicus? ¿Si ni siquiera el nombre de la ciudad fuera de origen latino, sino mucho más lejano, nacido en Escandinavia y transportado hasta la medieval Galicia por hombres venidos de las islas británicas, que trajeron consigo palabras tomadas de los vikingos, entre ellas una para denominar a las bahías: “wig” o en gaélico “uíg”? Esa es la hipótesis firme, basada en datos contundentes y un trabajo de diez años del equipo de filólogos y traductores dirigido por Martín Fernández Maceiras en el llamado Proyecto Gaelaico, que busca descubrir algo más en el pasado de Galicia a través de una reinterpretación de los topónimos desde una nueva perspectiva. Historiadores, lingüistas y etnógrafos trabajan con asesoramiento de investigadores escoceses, irlandeses y norteamericanos, entre ellos James J. Durant (Seàmas Ó Direáin),doctor en Linguística por la Universidad de Stanford, un estadounidense de origen irlandés considerado la máxima autoridad actual en la materia.
El punto de partida de los miembros del Proyecto Gaelaico  es el estudio del mundo celta gael, y su idioma, el gaélico, hablado en Irlanda y Escocia, para efectuar estudios comparativos con el gallego, tanto en las palabras del lenguaje común como en los topónimos que identifican los lugares.
Entre ellos, de forma destacada Vigo, con una de las bahías más bonitas de Galicia: la etimología más ampliamente extendida para el topónimo señala el término latino Vicus, que significa asentamiento civil, aldea, y se repite en el interior de Galicia. Por tanto, la palabra latina Vicus parece ser una opción razonable para cualquier etimólogo.  No obstante, decidieron hacer una comparativa de los topónimos gallegos “Vigo”, “Veigue” y “O Vicedo” con algunos gaélicos, tanto de Irlanda como de Escocia, con la intención de demostrar que hay otras propuestas etimológica razonables. El más llamativo sería O Vicedo, una bahía al norte de Lugo, muy similar al pueblo escocés llamado “Uig”, en gaélico, una hermosa rada. "En realidad, sería difícil encontrar una definición mejor para la palabra “bahía”, explican. La propuesta etimológica para el topónimo gaélico deriva del nórdico antiguo “vak”, que significa "ensenada". Ese fue originalmente el mismo topónimo que “Wick”, en las Highlands escocesas, y que “Vik”,  en Noruega. "Debemos tener en cuenta que los contactos nórdicos con Escocia son del siglo VII". ¿Y el topónimo gallego “O Vicedo?. "La única propuesta etimológica dice que derivaría del término latino “vitiates”, que se podría traducir como “donde abunda la vicia”, un tipo de legumbre. El caso es que aunque la presencia vikinga en España fue escasa, hubo ataques normandos desde el año 840 hasta finales del siglo X. Aunque su estancia no dejó mucha huella en la península, ya que se trataba de un pueblo conquistador en constante movimiento, en O Vicedo se halla el único lugar de España con restos de un asentamiento vikingo". Y allí, en O Vicedo, hay una bahía singular. Como en Vigo, cuyo nombre resulta similar, como el paisaje. ¿Casualidad?
En Vigo,  el grupo destaca la existencia de importantes restos romanos. De hecho Lugo y Vigo son las dos ciudades gallegas en las que más se hallaron. Claro que eso no significa necesariamente que el topónimo gallego Vigo tenga que derivar de la palabra latina “vicus”, dado que en la zona vivieron diferentes pueblos antes y después de los romanos. Según el arqueólogo e investigador do CSIC Manuel Santos, la denominación originaria de Vigo no sería Vicus Spacorum sino Burbida, importante ciudad romana localizada en el recorrido de la Vía XIX (Bracara Augusta - Asturica Augusta) del Itinerario de Antonino. "Teniendo esto en cuenta, así como que la bahía es la característica más relevante de la zona,  nuestra propuesta etimológica es  que “Vigo” simplemente es otra adaptación de la palabra gaélica “Uig”, tomada a su vez como “préstamo” del nórdico antiguo, con el  significado de “bahía”. Pensamos que la adaptación  correcta sería: (gaélico) Uig a  Vigo (gallego). n

Te puede interesar