televisión

Cuando Sito Miñanco y el gallego destronaron a Pablo Escobar y su "hijueputa"

sito
photo_camera Una imagen de la serie con Javier Rey en el centro haciendo el papel de Sito Miñanco.

La serie de Antena 3 "Fariña", basada en el libro de Nacho Carretero, está en la parrilla de la actualidad televisiva haciendo olvidar las producciones sobre el narcotráfico colombiano y haciendo de las expresiones gallegas una tendencia en los chascarrillos actuales

 

Dos adolescentes copadores están estudiando el examen que tienen en las próximas horas. Acaban de faltar a clase y uno le responde a otro: "Cala, Terito, estudia". Los jóvenes se ríen y el otro responde: "Vale, cara de toxo". Los estudiantes vieron este miércoles el tercer capítulo de "Fariña" y no han tenido tiempo para estudiarse el último tema del examen. 

La serie de Antena 3 "Fariña" ha puesto el acento gallego en el panorama español. Las expresiones más tradicionales de Galicia saltan de la gran pantalla a la actualidad en todos los rincones de España. Lejos queda el "hijoeputa" de Pablo Escobar en la serie Narcos o el también utilizado "plata o plomo". Ahora, son otras frases gallegas las que han destronado a las utilizadas por el capo colombiano. 

¿Cuáles son las frases o palabras que más llaman la atención en la serie?

"Parvo" (idiota)

"Rapaz" (chaval)

"Carallo" (la palabra que sirve para todo, intraducible)

"Quen ten cú, ten medo" (refranero popular)

"Cara de toxo" 

"Cara de cona" (frases sin traducción, insultos propios de la lengua)

"É un croio" ( es muy feo)

"Trapalleiro" (que hace las cosas más, desganado)

"Meu pai" (mi padre)

"Escarallado" (estropeado)

"Acabar na pataqueira" (acabar muerto)

"Argallar" (planear)

"Chollo" (trabajo=

"Rosmón" (protestón)

"Podres de cartos" ( tener mucho dinero)

Te puede interesar